あなたはいくつわかる? ウマ英語クイズ PART1

2020/06/25

カテゴリ:Pacallaオリジナル

 

こんにちは!Pacalla編集部のやりゆきこです。
私は個人的に馬のことだけを投稿するInstagramアカウントを持っているのですが、Instagramでは海外の馬好きさんをよくフォローしています。最近はときどきですが、海外の方からコメントやメッセージをいただくこともでてきました。

しかし、私は英語が大の苦手…‼
ということで、少し馬にまつわる英語を勉強しようかなと思っています。

そんなわけで…今回は、日本ウマ科学会さん発行の『ウマ用語集 2003』を見てお勉強!
私が覚えたウマ英語をクイズ形式で出題しますので、ぜひ皆さんも答えてみてくださいね。

 

それではスタート!以下の英語を日本語にしてください。

<初級>

① aged horse

② horse shoe

③ horse blanket

 

<中級>

④ horse float

⑤ horsefly

⑥ pawing


⑦ whale bone

 

<上級>

⑧ riding abreast

⑨ cinch

⑩ prima

 

回答はこちら♪

 

<初級>

① aged horse 直訳すると歳を重ねた馬…つまり競馬での『古馬』を意味します

② horse shoe 直訳すると馬の靴…つまり『蹄鉄』を意味します。

③ horse blanket 直訳すると馬の毛布…つまり『馬着』を意味します。 他にも「rug」と言ったりするようです。

 

<中級>

④ horse float 「float」は浮くという意味ですが「horse float」で『馬運車』を意味します。 他にも「horse van」「trailer」と言ったりするようです。

⑤ horsefly 「fly」は飛ぶという意味ですが「horsefly」で『虻(アブ)』を意味します。

⑥ pawing 「paw」は足という意味ですが「pawing」で『前掻き』を意味します。

⑦ whale bone 直訳するとクジラの骨ですが、答えは『鞭』。実は昔、鞭はクジラのヒゲで作られていたのだそう。そこからこの呼び名が今でも使われることがあるようです。鞭には複数の言い方があり「bat」「whip」「wip」などがあります。

 

<上級>

⑧ riding abreast 「abreast」は横にという意味。「ridding abreast」で『併せ馬』を意味します。

⑨ cinch 『腹帯』を意味します。他に「cinchas」「girth」という言い方もあるようです。

⑩ prima 英語では一般に「primacy」という言葉で「prima」が使われ、「首位」「最重要」などの意味があるようですが、馬業界では『未経産雌馬』のことを指すそう。

 


 

皆さんはいくつわかりましたか?

最初、私は初級しかわかりませんでした…(苦笑)。 これに懲りず、少しずつ勉強していこうと思いますので、不定期でPacallaでもウマ英語クイズを出題していけたらと考えていますので、次回もよろしくお願いします!

    記事をシェアする

    pagetop