あなたはいくつわかる? ウマ英語クイズ PART1
2020/06/25
カテゴリ:Pacallaオリジナル
こんにちは!Pacalla編集部のやりゆきこです。
私は個人的に馬のことだけを投稿するInstagramアカウントを持っているのですが、Instagramでは海外の馬好きさんをよくフォローしています。最近はときどきですが、海外の方からコメントやメッセージをいただくこともでてきました。
しかし、私は英語が大の苦手…‼
ということで、少し馬にまつわる英語を勉強しようかなと思っています。
そんなわけで…今回は、日本ウマ科学会さん発行の『ウマ用語集 2003』を見てお勉強!
私が覚えたウマ英語をクイズ形式で出題しますので、ぜひ皆さんも答えてみてくださいね。
それではスタート!以下の英語を日本語にしてください。
<初級>
① aged horse
② horse shoe
③ horse blanket
<中級>
④ horse float
⑤ horsefly
⑥ pawing
⑦ whale bone
<上級>
⑧ riding abreast
⑨ cinch
⑩ prima
回答はこちら♪
<初級>
① aged horse 直訳すると歳を重ねた馬…つまり競馬での『古馬』を意味します
② horse shoe 直訳すると馬の靴…つまり『蹄鉄』を意味します。
③ horse blanket 直訳すると馬の毛布…つまり『馬着』を意味します。 他にも「rug」と言ったりするようです。
<中級>
④ horse float 「float」は浮くという意味ですが「horse float」で『馬運車』を意味します。 他にも「horse van」「trailer」と言ったりするようです。
⑤ horsefly 「fly」は飛ぶという意味ですが「horsefly」で『虻(アブ)』を意味します。
⑥ pawing 「paw」は足という意味ですが「pawing」で『前掻き』を意味します。
⑦ whale bone 直訳するとクジラの骨ですが、答えは『鞭』。実は昔、鞭はクジラのヒゲで作られていたのだそう。そこからこの呼び名が今でも使われることがあるようです。鞭には複数の言い方があり「bat」「whip」「wip」などがあります。
<上級>
⑧ riding abreast 「abreast」は横にという意味。「ridding abreast」で『併せ馬』を意味します。
⑨ cinch 『腹帯』を意味します。他に「cinchas」「girth」という言い方もあるようです。
⑩ prima 英語では一般に「primacy」という言葉で「prima」が使われ、「首位」「最重要」などの意味があるようですが、馬業界では『未経産雌馬』のことを指すそう。
皆さんはいくつわかりましたか?
最初、私は初級しかわかりませんでした…(苦笑)。 これに懲りず、少しずつ勉強していこうと思いますので、不定期でPacallaでもウマ英語クイズを出題していけたらと考えていますので、次回もよろしくお願いします!